Restauració (1)

És cert, ho confesso, aquest cartell és d’un restaurant xinès de la vila de Sitges i potser no hauríem de filar tan prim exigint als nouvinguts que demostrin tenir un domini del nostre idioma que ni el mateix Pompeu Fabra. Si no el tenen ni els i les catalanes que són de soca-rel … Així que ja em disculpareu però és que aquesta és una errada ortogràfica molt típica. I mira que és fàcil de no caure-hi si es fa servir la comparativa amb el castellà per resoldre el dubte. Per tant, per quina porta diuen que hem d’entrar? D’altra banda, no us perdeu l’agraïment en anglès. No sé què diria en Shakespeare (William per als amics) si aixequés el cap de la seva tomba!

Anuncis

3 comentaris

Filed under Restauració

3 responses to “Restauració (1)

  1. Xeremier en Bicicleta

    For the other door thrank you realment no té preu! Una altra d’interessant que vaig veure un dia a un bar de Barcelona, a la carta de menús era: Food to take a way elloc de take away; realment el sentit d’una cosa o altra canvia bastant!

    • Hola Llorenç, aquest altre exemple que dius també és bo. Efectivament, tinc l’anglès una mica rovellat però diria que el sentit d’un i altre “way” varien. Però … anyway, com diuen en castellà, “corramos un (es)túpido velo”.
      Salutacions ben cordials,
      JC

  2. Retroenllaç: Quin “xurro” de “xurru”! | Fartografia

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s