Mobiliari i parament de la llar (2)

Aquí teniu una altra imatge provinent del món de les botigues de mobiliari i parament de la llar (en vindran més, n’estic segur) amb dues errades bastant habituals en l’ús incorrecte del català. D’una banda, la primera es refereix al “fantàstic” món de les contraccions ja que les preposicions a, de, per i per a es contrauen quan van seguides dels articles definits elels (ep! no es contrauen, però, si l’article va apostrofat al mot següent). I és que sembla que el dia que van explicar a classe aquest tema els responsables d’aquest full de propaganda van fer campana perquè aquest “per els” es repeteix per la resta del full (el que veieu aquí és només una mostra). I la segona és un clàssic castellanisme que s’ha “infiltrat” a la nostra llengua com és el de “financiació” ja que com tothom sap o hauria de saber, la forma correcta és “finançament”, que és el substantiu de la forma verbal “finançar” (i no pas “financiar”).

Per cert, diria que fins i tot hi ha una tercera errada, tot i que no n’estic del tot segur, quan en el titular es fa servir la preposició “per” sense “a”, ja que la forma correcta hauria de ser “per a tots” (en castellà, “para todos”). Tal qual està escrit al text, està dient “por todos”. Segons el diccionari de la llengua catalana, la forma “per a” expressa relacions que entre altres, denoten una destinació final, la direcció: per exemple, “a la bústia hi ha una carta per al teu germà”, “per a la meva amiga, faré el que convingui”, etc.

En fi, que no sé si dormiria bé en un d’aquests matalassos. Potser l’estat de les seves molles em provocarien una contractura a l’esquena.

Advertisements

5 comentaris

Filed under Mobiliari-parament llar

5 responses to “Mobiliari i parament de la llar (2)

  1. esp

    Es normal que en una comunidad autónoma donde coexisten 2 lenguas oficiales y más de la mitad de sus habitantes son nacidos (o descienden) del resto de la nación española, algunos anuncios tengan alguna falta ortográfica o gramatical relacionada con la mezcolanza entre el catalán y el castellano.
    No por eso la calidad del producto o los editores del anuncio deben ser desvalorados.
    Tal vez podrías corregir tus propias faltas (puntuación por ejemplo) antes de criticar las de los demás.
    “En fin, no se si valdría la pena asistir a las clases de algunos profesores. Quizás el contenido de las mismas dejen mucho que desear.”
    Sin acritud.

  2. Esto … no crec que hagi de ser normal que malgrat en un mateix territori coexisteixin dos idiomes, el de la nació espanyola i el de la nació catalana, hi hagi gent que no tingui cap cura en intentar escriure bé cap dels dos. És més, t’asseguro que també podria fer un bloc com aquest de les “herejías lingüísticas en castellano” però el dia té només 24 hores i a mi ja no em donen per a tant. A més, com em considero més català que espanyol -tot i estar orgullós de saber parlar espanyol- ja deixo aquesta feina per a una altra persona.

    Jo no critico que la gent cometí errades ortogràfiques -jo mateix en faig alguna, bé per desconeixement, bé per no fixar-me bé abans de publicar quelcom- ni tampoc pretenc que tothom tingui un domini del català superior al que suposo devia tenir en Pompeu Fabra. El que critico -o més ben dit, me’n foto- és l’aparent desídia o despreocupació que per mi tenen algunes persones a l’hora d’escriure textos que després han d’arribar a la gent perquè els fan servir com a mitjà de propaganda o de màrqueting dels seus serveis o productes. Al cap i a la fi, i malgrat que tampoc ho han de solucionar tot, hi ha diccionaris, en paper i virtuals, que ajudarien, i molt, que la gent no fes aquestes “heretgies” del català.

    Em sembla molt bé que la gent que potser no té el català com a llengua materna faci l’esforç d’escriure’l, però això no treu que d’una manera o altra no se l’hagi de corregir perquè sinó, sempre l’estarien escrivint malament. A més, quan dius el que dius potser dones per fet que totes aquestes entrades amb imatges provenen de comerços o serveis regentats per gent no catalano-parlant, quan t’asseguro que no és ben bé així en tots els casos. És a dir, també critico en aquest bloc els catalans de socarrel que es pensen que escriuen bé el català i després veus que potser ho fan pitjor que altres. I per cert, sàpigues que no vull desmerèixer la qualitat dels productes o serveis ofertats i quan ho dic és amb ironia, per si no te n’has adonat. Òbviament no deixaré de comprar un matalàs perquè l’anunci on hagi vist l’oferta inclogui alguna falta d’ortografia, sinó que miraré altres criteris, com a bon consumidor que intento ser: preu, servei post-venda, garantia, etc.

    Com et deia abans, per suposat que jo també cometo alguna errada ortogràfica, faltaria més, i per tant també se m’ha de criticar. És per això que t’animo que quan ho faci m’ho diguis perquè ho sàpiga o me n’adoni i l’esmeni. Si no se’m corregeix, ho seguiré fent igual de malament. I en això de l’escriure, tothom -jo el primer- tenim molts vicis adquirits (ens pensem que una paraula s’escriu d’una manera concreta perquè sempre l’hem escrita igual i se’ns ha quedat gravat a la memòria i no ens adonem que sempre ho hem fet malament).

    I sí, tens raó, és possible que no valgui la pena que els estudiants assisteixin a les classes d’alguns professors, com també és cert que alguns estudiants farien bé de no anar-hi per no perdre-hi el temps, i de ben segur que l’aprofitarien millor jugant a cartes al bar. Total, quan sents el to i contingut d’algunes de les seves respostes davant d’algunes preguntes, he de fer esforços per no riure’m als seus morros, però en el fons em poso més seriós i penso: “noi/a, tu com has arribat aquí”? ep! sense acritud (o “acrimònia”).

    Salutacions ben cordials.

    pd: no nego que algún accent se’m passi per alt però sospito que és cosa de l’ordinador, que deu tenir instal.lat per defecte el corrector en castellà. I de vegades, sense adonar-me em canvia les paraules. Entono el “mea culpa” per no repassar-ho.

    • esp

      Extensa resposta! Es justament el que estava esperant. Volia saber com reaccionaves a una crítica “dura”.
      Es cert que pensava que et referies a que tots els creadors dels cartells eren castellanoparlants i com a tal que soc, encara que català, però totes les meves arrels son “de fora” i ha més a més, on he crescut hom parlava castellà, m’havia sentit “ofès”. Últimament esta de moda criticar tot el que prové de fora de Catalunya i això crea un clima hostil, però bé això ja es un altre tema.
      Deixant de banda això, m’agrada el teu bloc (si no, no t’hagués comentat), t’animo a seguir publicant, perquè la veritat es que he llegit cada burrada que si que podria ser per anar a la presó jeje!

      No t’ho prenguis com res personal el comentari d’abans eh!

      Vagi bé!

      PD: per cert! que en penses de la ocupació durant dues setmanes de la facultat de lletres de la UAB? M’han comentat que hi ha piquets i que ni tan sols deixen als estudiants que vagin als ordinadors a fer treballs¿?¿?¿?
      Es cert això? durarà tota aquesta setmana entrant??

  3. Aja!! com que era una prova? Dons ja has vist la meva reacció, una mica contundent però crec que alhora educada,s ense passar-me tres pobles. En cap moment se m’ha passat pel cap de criticar en aquest bloc els castellanoparlants pel fet que poden escriure no del tot correctament el català, com també ho fan molts catalanoparlants, tant quan s’hi posen amb el castellà com també amb el català.

    Discrepo amb tu quan dius que ara hi ha un clima hostil a tot allò que ve de fora de Catalunya; no crec que sigui ben bé així però suposo que quan des de dins alguns volen fer de la llengua un cavall de batalla, aleshores m’apareix la vena catalanista. Ho dic per això de la immersió lingüística a les escoles i el recurs de la plataforma Convivència Cívica Catalana, que més aviat és “cínica” i de “catalana” en té tanta com jo de congolenya.

    Gràcies per agradar-te el bloc i, repeteixo, la meva intenció és només posar una mica de sarcasme a tot allò que sigui maltractar el català en la seva forma escrita (de l’oral ja ni en parlo) i, sobretot, posar en primer pla com sembla que hi hagi molta gent que tant se li’n foti (p. ex. això no sé si està ben escrit), que potser és conscient que ja escriu malament el català i pensi que la resta de gent no ens n’adonem. De la mateixa manera qu critico que molta gent no sap expressar-se correctament quan parla, també ho he de fer quan escriu. I no no m’ho agafo com a res personal, faltaria més.

    Per cert, veig en el teu escrit unes quantes faltes (accents): si vols te’ls esmento.

    JC

    Pd: veis que que em coneixes però jo a tu no. D’això en diuen jugar amb avantatge. I sobre el que em demanes de la situació a la Facultat, és cert. Els piquets, com sempre, més que informatius, són coercitius o dit d’una altra manera, informen -i de vegades amb no gaires bones maneres- que si pretens fer classe perquè els estudiants en volen fer, faran el possible perquè això no passi. I de si durarà la setmana entrant, no ho sé: dilluns faran una consulta (ja m’agradarà veure en quines condicions) per decidir què faran la resta de la setmana. Personalment, no crec que la situació canviï gaire i encara rai que després vindrà la Setmana Santa i potser això calmarà els ànims. Tot plegat, una colla de revolucionaris de saló, com algú els qualifica. Ja veurem com evoluciona el tema.

  4. Retroenllaç: L’error importa, el “tamany” … també | Fartografia

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s