“Hartografia”: una incursió al castellà

Doncs sí, per un moment deixo el català i la meva inquietud pel seu correcte ús (en format escrit) i em passo al castellà per fer-me ressò d’una notícia que ahir vaig veure publicada a la versió digital del diari ABC. La gent que conegui mínimament el panorama periodístic espanyol ja sabrà que aquest mitjà no és gens “sospitós” de combregar amb les inquietuds catalanistes de molta gent, i que més aviat tot allò que tingui a veure amb algun dels símbols identitaris de Catalunya -política, cultura i per descomptat, la llengua- li deu grinyolar d’allò més. Per això no ens hauríem d’estranyar que quan en parlin ho facin amb un accent negatiu, destacant els perjudicis de la situació en qüestió, sigui quina sigui, i amagant-ne les seves virtuts. Ja sabem que qualsevol context on hi ha coexistència de dos idiomes amb reconeixement oficial, i alhora un desig irrenunciable de fer d’aquest tema una arma de confrontació política, no es veu lliure de polèmiques, debats i opinions de tota mena i de tothom, raonades i sense raonar i per tant, és apte perquè s’hi deixin anar moltes ximpleries, com més va, més grosses. Eps, ha de quedar clar que jo també en puc dir alguna, tot i que no per això he de ser un ximple de cap a peus, però crec que se m’hauria d’atorgar el benefici del dubte perquè, tan sols pel fet de viure a Catalunya i interessar-me mínimament pel que hi passa dia rere dia, conec una mica la seva realitat lingüística.

errores--644x362

Faig aquesta introducció perquè si aneu a la notícia veureu que, mig mofant-se, mig criticant-ho, es fa ressò d’una denúncia d’un dels seus lectors perquè a la versió en castellà del web dels Ferrocarrils de Catalunya s’hi podien llegir unes quantes faltes d’ortografia, malgrat que segons el diari, la companyia assegurava que ja les havia esmenades. D’entrada, reconec l’interès d’aquest lector perquè el castellà aparegui ben escrit, aquí i on sigui. Posats a viure en un territori amb dos idiomes hem de procurar que ambdós es parlin i s’escriguin correctament, i guardar al calaix qualsevol connotació política i ideològica que hom hi vulgui veure: les llengües són sempre una font de riquesa per a tothom i una altra cosa és l’estupidesa que demostra tenir molta gent -en un i altre bàndol- quan en fa un ús deliberat de polèmica. Malgrat el que diuen uns quants a casa nostra i molts més més enllà del riu Sènia, aquí no hi ha cap mena de confrontació lingüística, no perseguim als castellanoparlant i els portem a la foguera, previ escarni públic, ni els marginem i tanquem en guetos com si fossin uns leprosos. Si fins i tot, de vegades jo mateix parlo castellà al meu fill, com també li poso els dibuixos animats del Bob Esponja i Tom i Jerry en anglès. L’amalgama d’idiomes és bona.

Ara bé, ja m’agradaria veure si aquest lector tindria la mateixa preocupació lingüística per la puresa del castellà escrit en el cas de consultar qualsevol altra web, originàriament espanyola, i constatés que també hi haguessin errades. Com si no això no fos possible! Si realment ho fes, aleshores chapeau, les meves felicitacions perquè demostraria tenir un sentit molt acurat per l’ortografia del castellà, fos quina fos la font o mitjà on el veiés escrit. Tot i així, i digueu-me desconfiat, sospito que aquesta denúncia té altres connotacions no estrictament lingüístiques o acadèmiques. De fet, fixeu-vos que a la notícia surt pel mig l’anomenada Convivencia Cívica Catalana (CCC), l’associació que assessora les famílies que reclamen una educació bilingüe a Catalunya. Traiem-nos, però, la careta, si poguessin implantarien una educació del tot monolingüe, això sí, en castellà. Per tant, permeteu-me que faci una broma fàcil i li canviï el nom pel de “Connivència Cínica Catañola” ja que crec que se li escau millor.

Tot plegat, estic d’acord amb el lector que s’han de denunciar aquest fets, sobretot quan es refereixen a l’Administració, que ha de ser la primera en donar exemple. I aquesta faria bé d’acomiadar la persona (o si més no, fer-li un toc d’atenció) que s’ha encarregat de la traducció castellana de la informació del web. O si és el cas, rescindir els serveis de l’empresa que s’hagués contractat a tal efecte. Més que res perquè la imatge que se’n desprèn no és bona i alhora dóna peu a fer escrits com aquest. Al cap i a la fi estem parlant d’errades que qualsevol persona amb una mica de domini no hauria comès i que s’haurien evitat si, com tinc la impressió, no hi hagut una repassada final de la traducció abans de la seva publicació. Ara bé, argumentar, com alguns comentaris de lectors fan, que això es deu a la immersió lingüística és, per mi, una bajanada de les més grans: un infant educat a la Catalunya més profunda pot escriure tan malament el castellà com ho pot fer un altre que hagi sortit d’una escola de qualsevol poble perdut al mig de La Manxa. Tot és qüestió de rebre una bona educació i escolarització i la resta, collonades.

Postdata: sapigueu que a la secció de les cartes dels lectors de l’edició impresa del diari La Vanguardia d’aquest proppassat dimecres 1 de maig, hi havia la resposta del director de l’Auditori de Barcelona a una carta en què el lector es queixava de les errades de traducció al castellà del seu Web. Casualitat? Digueu-me de nou desconfiat però sospito que no; potser una altra “ofensiva” més dels cercles espanyolistes vers el català destinada a demostrar una suposada inferioritat del castellà? Més aviat crec que sí.

Anuncis

2 comentaris

Filed under Castellà, Reflexió

2 responses to ““Hartografia”: una incursió al castellà

  1. Retroenllaç: Fartografia és de dretes? | Fartografia

  2. Retroenllaç: Immersió lingüística: sí o no? | Fartografia

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s