Mengem-nos les cometes!

En aquesta altra entrada de fa un temps explicava com una paraula que hauria de ser tan habitual en l’àmbit dels forns i fleques, com és la de brioixeria, queda arraconada sovint per un castellanisme com és bollería. Per descomptat que el fet que la segona sigui més fàcil de pronunciar i escriure no hauria de disculpar que aparegués en cartells i propaganda en català d’establiments que es dediquen a aquesta activitat tan saborosa. Però què hi farem! Si els forners volen vendre “bollus” en comptes de brioixos ho haurem d’acceptar amb resignació si és que avantposem les ganes de menjar-ne a un radicalisme extrem i excloent. De totes formes això no treu que haguem de deixar passar l’oportunitat de ficar-hi cullerada i aportar el nostre petit granet de sorra (o de farina, llevat, sucre …) per seguir contribuint a la millora del català visible al carrer.

Quan vaig veure el cartell -per cert, d’un establiment de Berga- el primer que vaig pensar és que hi havien posat el signe de les cometes com si s’estigués demanant disculpes per no saber la paraula correcta en català -com si fos gaire complicat buscar-la al diccionari. Després, però, i si us hi fixeu bé, vaig comprobar que l’autor del cartell -i també qui hi va donar el seu vistiplau, si és que no són la mateixa persona- tampoc dominaven gaire el castellà, més que res perquè “bollería” porta accent atès que en aquest idioma, “ia” és un hiatus. És a dir, la separació de dues vocals successives en síl·labes distintes i que per tant, no formen un diftong. D’això que acabo de dir no us penseu que en sàpiga un munt de regles d’ortografia -en català o castellà- i si en aquest cas ho sé és més aviat per haver escrit molt i llegit encara més. I és clar, a força d’anar fent-ho, i amb algunes correccions per mig, és lògic que el meu cap retingui alguna que altra cosa. Tot plegat, que aquest cartell és una espifiada per partida doble, tant per l’ús incorrecte d’una paraula com per haver-la escrita malament. I podríem afegir, fins i tot, un tercer error atès que les mateixes cometes no estan tampoc ben aplicades. Tres paraules, tres errors, la mitjana no està gens malament!

Pa_i_bolleria

Aprofitant l’avinentesa, aquí teniu uns quants criteris que regulen l’ús d’aquest signe gràfic i que podeu trobar en qualsevol manual de gramàtica catalana:

  1. Indiquen una citació textual.
  2. Delimiten el nom d’un diari, revista, publicació, etc.
  3. Indiquen el pseudònim, sobrenom o àlies d’algú.
  4. Indiquen un ús irònic o emfàtic de la paraula.
  5. Delimiten un mot estranger o poc conegut.
  6. També s’utilitzen quan l’autor es veu “obligat” a utilitzar una paraula sabent que és incorrecta o inexacta però no troba cap altra de millor.

En el cas que ens ocupa, no compto que les cometes facin referència a cap diari ni obra de la literària universal, sospito que tampoc es refereix a l’àlies de la persona que regenta l’establiment i m’agradaria pensar que tampoc amaga un sentit irònic (allò d'”entri, entri i ja veurà quins brioixos li endosem”). Potser han volgut emfasitzar la qualitat dels seus productes (però això no treu que posin entre cometes la paraula correcta). I ja posats, ens queden les dues darreres opcions: sense voler entrar en discussions numantines, que aquest sigui un mot castellà no implica que hagi de ser considerat com a estranger (en aquest sentit i dins l’àmbit pastisser, parlaríem amb més propietat de “cupcakes”, “muffins”, etc.), tot i que ja sabem que a la capital del Berguedà la gent és bastant de la ceba. I per últim, qui sap si l’autor del cartell potser tenia una pistola apuntant-li al cap i sí es va veure obligat a escriure “bolleria” però que sàpiga la persona que tenia l’arma que en català hi ha una paraula equivalent, del tot vàlida malgrat que un pèl complicat de pronunciar i alhora d’escriure. De totes formes, o s’escriu tot el cartell en català o en castellà però aquesta barreja … què voleu que us digui; potser l’ha escrit algú afí al partit d’en Rivera (Albert per a ser més precisos).

Per acabar, us deixo aquest enllaç que explica també l’ús de les cometes -amb alguns exemples “curiosos”- alhora que també el d’altres signes de puntuació. M’imagino que els criteris deuen ser els mateixos que en castellà. I no us perdeu la distinció entre cometes simples, angleses i llatines; sembla mentida com unes ratlletes al principi i final de certes paraules poden donar per a tant.

Anuncis

3 comentaris

Filed under Cafeteries-forns-fleques

3 responses to “Mengem-nos les cometes!

  1. Retroenllaç: Briox? no però anem pel bon camí | Fartografia

  2. Retroenllaç: Encara més de croassants i bollería | Fartografia

  3. Retroenllaç: Arranjaments | Fartografia

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

S'està connectant a %s