Un “trunyu” turístic català

Ningú que estigui una mica ficat en el tema negarà que Catalunya és una potència turística dins l’àmbit nacional i si mai arriba a ser un estat independent, i amb dades actuals, de ben segur que també se’n sortiria prou bé en el panorama internacional, si més no a una escala europea. Des del punt de vista del sector, ja sabem que som un país petit en termes geogràfics però alhora hi hem encabim activitats turístiques de molts diversos tipus, més enllà del clàssic turisme de litoral i el de muntanya, que són els que responen a un model més de masses i estacional. De totes formes, si volem continuar ocupant posicions de lideratge en un sector cada cop més competitiu i on tothom sembla que s’hi vulgui apuntar, també s’han de fer les coses bé d’entrada i en aquells aspectes que potser són més desagraïts, com són els de la gestió, promoció, administració i similars. És a dir, allò que en podríem dir el “rerefons” del sector, més enllà dels típics recursos i atractius turístics, o si es prefereix, fer bé la feina fosca (que no bruta) perquè després puguem vanagloriar-nos de si enguany han vingut més turistes que l’any passat, que si hem sigut capaços d’escalar no sé quantes posicions en el rànquing mundial, que si hem aconseguit allargar l’estada dels que ens visiten i també que ens deixin més calerons, etc. Ja veieu que jo estic ficat una mica en aquest tema -més que res per motius professionals- i que no em resulta rar parlar d’això.

Però no ens desviem del tema perquè fins que no es digui el contrari, aquest continua sent un bloc sobre ortografia en català i no pas de turisme. Fixeu-vos en aquestes dues imatges (la segona és l’ampliació de la primera) i digueu-me què hi veieu … En primer pla un edifici de formes bastant rectangulars anomenat “Centre d’Acollida Turística” (o Cat en el seu acrònim, un nom que reconec és ben trobat per allò de saber “jugar” amb el nom i la seva “catalanitat”). Fins aquí, res d’anormal: la xarxa dels CAT va ser una idea del nefast “tristpartit” amb l’objectiu de repartir pel territori català uns quants centres temàtics amb el triple vessant d’acollida, proporcionar informació turística i donar a conèixer els recursos del conjunt del patrimoni de Catalunya, alhora que també centrant-se en determinats temes (p. ex. la industrialització al centre de Sallent, la romanització del país al de Teià, etc.). D’altra banda, els CAT es van plantejar com un servei complementari a la xarxa d’oficines de turisme existents actualment a Catalunya de tal forma que el seu principi bàsic és llur ubicació en zones periurbanes, al costat de la xarxa viària bàsica. En aquest enllaç teniu els 10 centres que integren la xarxa i al menú de l’esquerra una descripció de cadascun.

trunyu_1trunyu_2

En segon lloc, les imatges mostren el CAT de Berga que és un exemple del que es deia abans de com de vegades no es fan bé les coses d’entrada, amb un equipament acabat de construir el 2011 (i que no va ser barat), que no ha entrat mai en funcionament i no se sap tampoc quin ús donar-li (aquí podeu llegir una notícia del febrer on se’n parla). El podeu trobar a l’entrada nord a la ciutat des de la C-16 (o Eix del Llobregat). Ara sembla ser que la seva funció principal sigui la de plafó per pintar-hi missatges reivindicatius i de protesta, sent un dels quals el que es mostra aquí. De ben segur que tothom sap el significat de la paraula “trunyu”, que tot i no estar acceptada normativament ni en català ni en castellà, equivaldria a alguna cosa fastigosa, una merda, una porqueria, quelcom de molt mal fet, el que en castellà en diuen col·loquialment un “bodrio” o “esperpento” (si en voleu saber més coses podeu clicar en aquest enllaç d’un article del diari “El País”). El que més crida l’atenció és la traducció literal del castellà de “truño” –> “trunyu”, la “ñ” per la “ny”. Potser en aquest cas concret es podria haver substituït per “disbarat”, “bestiesa”, “magallada”, etc. però com no sóc un expert en sinònims ho deixo per a la gent que en sàpiga més. Tot i acceptant la incorrecció d’aquesta paraula, s’ha de reconèixer que és ben efectiva per allò que vol expressar el missatge, atès que estic més que convençut que a ningú se li escapa el seu significat. I d’altra banda, com a carta de presentació de Berga de cara al visitant que entra a la ciutat per aquest accés, no deixa de ser, certament, una benvinguda “escatològica”.

Per cert, en aquest enllaç podeu comprovar com l’autor del “trunyu” ortogràfic és persistent ja que us porta a una notícia de l’estiu del 2013 on surt aquesta mateixa expressió al mateix CAT i que després va ser esborrada. Sapigueu que la foto d’aquesta entrada va ser presa l’1 de gener del 2014. Malauradament hom té la sensació que tot allò que és incorrecte perdura més i per sobre del que és correcte.

Anuncis

Deixa un comentari

Filed under Castellà

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s