Uf!! De “Ll” i “y”, quin mal d’ulls!

Ja sabem que l’educació en aquest país no està travessant un dels seus millors moments (de fet diria que fa temps que està en situació crítica), alhora que d’obrers pocs en deuen quedar perquè o bé la gent en edat de treballar està fent cua a les oficines d’ocupació (si és que no ho ha deixat per quelcom impossible), o bé de fàbriques que ocupin obrers en el sentit estricte de la paraula són un testimoni d’una època passada que com totes, acostumen a ser millors que les presents. D’altra banda, si hem de seguir el tòpic que sempre s’ha difós des dels moviments socials d’esquerra, que l’educació en aquest país ha estat durant molt de temps, quelcom elitista i que les classes més populars -i obreres- se n’han vist excloses, aleshores no hauríem d’acarnissar-nos amb aquesta primera imatge amb què il·lustro l’entrada. Potser l’autor de la pintada no ha pogut anar gaire a l’escola -per tant, no té un mínim nivell formatiu- o estava tan immers en la seva dèria reivindicatica que va confondre el mes de maig amb el que en castellà és un “instrumento para desgranar a golpes la mies”(*). Sigui com sigui, crida molt l’atenció veure escrita aquesta paraula amb la lletra “ll” i ni que sigui per una qüestió de cultura o saviesa popular, caldria estar més al cas del que es reivindica per no fer el ridícul. És clar que si fóssim malpensats, qui sap si no va ser una acció del mateix ministre Wert per desacreditar l’educació del país i tenir un pretext més per endosar-nos la seva polèmica LOMCE (com l’home sembla ser també una mica curt de mires hi hauria firmat a sota).

10335767_10203411916235782_1260764035_n

De totes formes tampoc hauríem de ser tan primirats amb aquesta qüestió quan des del mateix ens públic de  la televisió pública -sí, sí, la que paguem entre tots, que poca gent mira i que és un forat negre de pèrdues- es fomenta aquesta mena … “yeísmo” castellà. I en aquest article en teniu una prova: deixant de banda el tema de la lletra “hac”, confondre una forma del terreny amb un estri de cuina és també, com dèiem abans, una qüestió de cultura general més que de cap altra cosa. Potser que en comptes de fer un programa titulat “España directo” en fem un altre del tipus “Diccionario en directo” per atendre les consultes i dubtes que sobre ortografia tingués la gent i competint en franja horària amb el “Sálvame” de Telecinco. Segur que poca gent sap, realment, el significat de la paraula “hoya” tot i que a la província de Granada n’hi ha unes quantes de ben reconegudes.

hoya_olla

I disculpeu-me si em fico amb aquesta qüestió de les lletres “Ll” i “Y” però reconec que en sóc una mica sensible: i és que us en faríeu creus de les vegades tan diverses i “curioses” que he vist escrit el meu primer cognom -Llurdés-  i aquí en teniu una petita mostra: “jurdés”, “jordés”, “Llorders”, “Yurdés”, etc. Fins i tot m’han equiparat a la mateixa Nostra Senyora del Santuari de Lourdes. Potser que també obri el meu propi recinte sagrat dedicat a l’advocació de Nostre Senyor Sant Diccionari i Santa Ortografia: dos sants al preu d’un!

(*). Disculpeu però no sé com traduir al català aquesta frase tan “rural”.

Advertisements

2 comentaris

Filed under Castellà

2 responses to “Uf!! De “Ll” i “y”, quin mal d’ulls!

  1. Retroenllaç: Fartografia en campanya electoral | Fartografia

  2. Retroenllaç: 12-O: per la bona salut del castellà | Fartografia

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s