Tag Archives: contraccions

Mobiliari i parament de la llar (2)

Aquí teniu una altra imatge provinent del món de les botigues de mobiliari i parament de la llar (en vindran més, n’estic segur) amb dues errades bastant habituals en l’ús incorrecte del català. D’una banda, la primera es refereix al “fantàstic” món de les contraccions ja que les preposicions a, de, per i per a es contrauen quan van seguides dels articles definits elels (ep! no es contrauen, però, si l’article va apostrofat al mot següent). I és que sembla que el dia que van explicar a classe aquest tema els responsables d’aquest full de propaganda van fer campana perquè aquest “per els” es repeteix per la resta del full (el que veieu aquí és només una mostra). I la segona és un clàssic castellanisme que s’ha “infiltrat” a la nostra llengua com és el de “financiació” ja que com tothom sap o hauria de saber, la forma correcta és “finançament”, que és el substantiu de la forma verbal “finançar” (i no pas “financiar”).

Per cert, diria que fins i tot hi ha una tercera errada, tot i que no n’estic del tot segur, quan en el titular es fa servir la preposició “per” sense “a”, ja que la forma correcta hauria de ser “per a tots” (en castellà, “para todos”). Tal qual està escrit al text, està dient “por todos”. Segons el diccionari de la llengua catalana, la forma “per a” expressa relacions que entre altres, denoten una destinació final, la direcció: per exemple, “a la bústia hi ha una carta per al teu germà”, “per a la meva amiga, faré el que convingui”, etc.

En fi, que no sé si dormiria bé en un d’aquests matalassos. Potser l’estat de les seves molles em provocarien una contractura a l’esquena.

Anuncis

5 comentaris

Filed under Mobiliari-parament llar